Đề Xuất 11/2022 # Phân Biệt Cách Dùng Maybe, Perhaps Và Possibly / 2023 # Top 18 Like | Thaiphuminh.com

Đề Xuất 11/2022 # Phân Biệt Cách Dùng Maybe, Perhaps Và Possibly / 2023 # Top 18 Like

Cập nhật nội dung chi tiết về Phân Biệt Cách Dùng Maybe, Perhaps Và Possibly / 2023 mới nhất trên website Thaiphuminh.com. Hy vọng thông tin trong bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu ngoài mong đợi của bạn, chúng tôi sẽ làm việc thường xuyên để cập nhật nội dung mới nhằm giúp bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất.

Tuy nhiên sự khác nhau thực sự về nghĩa giữa các từ này là khi chúng ta dùng các từ đó và trong những ngữ cảnh được dùng.

Với từ maybe, chúng ta có thể nói đây là một từ không trịnh trọng, thường được dùng trong ngôn ngữ hàng ngày, ví dụ như trong câu: Maybe we’ll skip school today. Hoặc là trong ngữ cảnh: “Are you going to Anna’s party?” ” Hmmm… maybe.”

Sang từ “perhaps”, chúng ta có thể nói đây là một từ lịch sự hơn, không quá trịnh trọng mà cũng không quá bỗ bã. Đây là một cách trung dung để diễn tả khả năng có thể xảy ra, chẳng hạn: “There were 200, perhaps 250, people at the theatre”. Hay: “Perhaps we should start again”.

Và cuối cùng là từ “possibly”. Chúng ta có thể nói từ “possibly” trịnh trọng hơn hai từ trên, đặc biệt thường được dùng trong thỏa thuận hay bất đồng. Chẳng hạn để trả lời câu hỏi: “Do you think he will apply for the job?”, câu trả lời có thể là “Hmm. Possibly, possibly not”. Hay: “He may possibly decide to apply for the job”.

Tóm lại, nhìn chung là, mặc dù không phải trong tất cả mọi trường hợp, nhưng nhìn chung là có sự khác biệt khi dùng: “maybe” là thân mật, không trịnh trọng, còn “perhaps” là trung dung hơn, không thân mật mà cũng không trịnh trọng, và “possibly” là hơi trịnh trọng hơn một chút.

Bản tiếng Anh A question from Ketsarin in Thailand:

Hello, my name is Ketsarin; I’m from Thailand… And I would like to know the difference of the words ‘maybe’, ‘perhaps’, and ‘possibly’… and when to use those words in each situation. Thank you.

However, the real difference in meaning between them is when we use them and in what context. One is informal, another is neutral and another one is formal.

So ‘maybe’, we can say, is a rather informal word. For example, ‘Maybe we’ll skip school today.’ Or: ‘Are you going to Anna’s party?’ ‘Hmmm… maybe.’

Getting to the word ‘perhaps’… ‘Perhaps’ is, we could say, more neutral and polite. It’s just a neutral way of expressing possibility. For example: ‘There were 200, perhaps 250, people at the theatre’. Or: ‘Perhaps we should start again.’

Now moving on to ‘possibly’… ‘Possibly’ sounds, I think we could say, a bit more formal than either maybe or perhaps, and especially in agreement or disagreement. For example, in answer to the question ‘Do you think he will apply for the job?’ the answer:

‘Hmm. Possibly, possibly not.’ Or: ‘He may possibly decide to apply for the job.’

So, I think that we could sum it up that largely – not every time, but largely – there’s a difference in register: ‘maybe’ is quite informal, ‘perhaps’ is neutral, and ‘possibly’ would be a little bit formal. Does that answer your question?

Theo BBC English

Phân Biệt Cách Dùng Hope Và Wish / 2023

Hope dùng để diễn đạt một hành động hoặc tình huống có thể sẽ xảy ra hoặc có thể

đã xảy ra, còn wish dùng để diễn đạt một điều chắc chắn sẽ không xảy ra hoặc chắc

chắn đã không xảy ra. Thời của mệnh đề sau hope (hi vọng rằng) có thể là bất kỳ thời nào.

Phân biệt cách dùng Hope và Wish. Hai động từ này tuy cùng nghĩa nhưng khác nhau về cách sử dụng và ngữ pháp. Hope dùng để diễn đạt một hành động hoặc tình huống có thể sẽ xảy ra hoặc có thể đã xảy ra, còn wish dùng để diễn đạt một điều chắc chắn sẽ không xảy ra hoặc chắc chắn đã không xảy ra. Thời của mệnh đề sau hope (hi vọng rằng) có thể là bất kỳ thời nào. Hai động từ này tuy cùng nghĩa nhưng khác nhau về cách sử dụng và ngữ pháp. Hope dùng để diễn đạt một hành động hoặc tình huống có thể sẽ xảy ra hoặc có thể đã xảy ra, còn wish dùng để diễn đạt một điều chắc chắn sẽ không xảy ra hoặc chắc chắn đã không xảy ra. Thời của mệnh đề sau hope (hi vọng rằng) có thể là bất kỳ thời nào. Thời của mệnh đề sau wish bắt buộc không được ở thời hiện tại. We hope that they will come. (We don't know if they are coming or not) We wish that they could come. (We know they can't come) We hope that he came there yesterday. (We don't know if he came there or not.) We wish that he had come there yesterday. (He didn't come) 1 Wish ở tương lai: That là tuỳ chọn (có hoặc không có). Hai chủ ngữ (S) có thể giống nhau hoặc khác nhau. We wish that you could come to the party tonight. (We known you can't come) 2 Wish ở hiện tại S + wish + (that) + S + simple past tense ... Động từ ở mệnh đề sau wish sẽ chia ở Simple past, to be phải chia là were ở tất cả các ngôi. I wish that I had enough time to finish my homework. 3 Wish ở quá khứ Động từ ở mệnh đề wish sẽ chia ở Past perfect hoặc could have + P2. I wish that I had washed the clothes yesterday. She wishes that she could have been there. Lưu ý 1:Động từ ở mệnh đề sau wish bắt buộc phải ở dạng điều kiện không thể thực hiện được nhưng điều kiện ấy ở thời nào lại phụ thuộc vào chính thời gian của bản thân mệnh đề chứ không phụ thuộc vào thời của wish. She wishes that she could have gone earlier yesterday.(Past) He wished that he would come to visit me next week.(Future) The photographer wished we stood clother than we are standing now. (Present). Lưu ý 2: Cần phân biệt wish (ước gì/ mong gì) với wish mang nghĩa "chúc" trong mẫu câu: to wish sb smt I wish you a happy birthday. Lưu ý 3: và phân biệt với wish mang nghĩa "muốn": wish to do smt (Muốn làm gì) Why do you wish to see the manager I wish to make a complaint. To wish smb to do smt (Muốn ai làm gì) The government does not wish Dr.Jekyll Hyde to accept a professorship at a foreign university.

Phân Biệt Cách Dùng Của ‘Between’ Và ‘Among’ / 2023

Nhiều người học tiếng Anh nghĩ rằng “between” dùng cho hai người hoặc vật, còn “among” dùng cho ba người hoặc vật trở lên. Tuy nhiên, nguyên tắc này không hoàn toàn chính xác.

Chẳng hạn, người ta thường nói “difference between say, tell and speak” mà không dùng “among”, dù ở đây có ba từ vựng cần phân biệt.

– “Between” được sử dụng khi kể tên người, vật, quốc gia… riêng biệt, số lượng có thể là hai, ba hoặc nhiều hơn.

– “Among” được sử dụng khi người hoặc vật thuộc cùng một nhóm, hay không được gọi tên cụ thể, số lượng phải từ ba trở lên.

Cách phân biệt ‘between’ vs ‘among’

– The negotiations between Brazil, Argentina, and Chile are going well. (Các cuộc đàm phán giữa Brazil, Argentina và Chile diễn ra thuận lợi).

– The negotiations among the countries of South America are going well. (Các cuộc đàm phán giữa các quốc gia Nam Mỹ diễn ra thuận lợi).

Tuy Nam Mỹ có nhiều quốc gia hơn câu đầu tiên, quy luật vẫn rõ ràng. “Between” hoàn toàn có thể dùng với ba người hoặc vật độc lập, trong khi bạn bắt buộc phải dùng “among” khi nói về một nhóm chung (không nhắc đến tên quốc gia cụ thể).

– I’m trying to decide between the green shirt, the blue shirt, and the black shirt. (Tôi đang cố chọn giữa áo màu xanh lá, xanh lam và đen).

– I’m trying to decide among these shirts. (Tôi đang cố đưa ra quyết định lấy chiếc áo nào trong số này).

Trong câu thứ nhất, người nói chỉ ra cụ thể ba lựa chọn (áo xanh lá, áo xanh lam và áo đen) nên dùng từ “between” là chính xác. Trong câu thứ hai, người nói gộp ba lựa chọn thành một nhóm (these shirt) nên từ đúng là “among”.

“Between you and me”

Ngay cả người bản địa cũng thường nhầm cụm từ này thành “between you and I”. Đây là cách nói khi bạn muốn đối phương giữ bí mật một thông tin nào đó.

Trường hợp này, bạn không muốn ai khác biết quan điểm cá nhân khá nhạy cảm, do đó “between you and I” nhằm nhắc nhở đối phương không nói lại với một người thứ ba.

On Time Và In Time: Phân Biệt, Cách Dùng Đúng Nhất / 2023

On time và in time dùng thế nào cho đúng cách? chúng đều có nghĩa chỉ thời gian nhưng cách dùng lại không giống nhau. Những kiến thức của chúng tôi chia sẻ sẽ giúp bạn phân biệt và làm đúng các dạng bài tập về on time và in time.

On time: đúng giờ, không trễ giờ

➔ On time dùng khi muốn diễn tả một sự việc hay hành động nào đó xảy ra đúng thời gian, tức là nó xảy ra trong đúng thời gian được quy định, lên lịch trình diễn ra đúng thời gian.

Ex: – The 12 a.m train left on time.

(Chuyến xe lửa 12 giờ khởi hành đúng giờ).

-The event was organized well. It began on time.

(Sự kiện đã được tổ chức tốt. Nó bắt đầu đúng giờ).

*Note: On time = Punctuality: đúng giờ

In time: vừa kịp lúc, sát giờ

➔ In time dùng khi muốn diễn tả một sự việc hay hành động nào đó diễn ra vừa kịp thời gian dự tính hoặc xảy ra sát giờ.

-Thông thường, In time có các cấu trúc:

In time for something… In time to do something…

Ex: – Will you be home in time for dinner?

(Bạn sẽ về nhà kịp bữa tối chứ?)

-Honney went to the class in time to dance.

(Honney đã đi đến lớp kịp giờ để nhảy).

*Sự khác nhau giữa On time và In time trong Tiếng Anh:

– Sự khác nhau giữa On time và In time là ở giới hạn thời gian, trong khi On time diễn tả thời gian vừa đúng giờ thì In time diễn tả thời gian gần sát nút.

Ex: She got to town on time. (Cô ấy đến thành phố đúng giờ).

➔ Trong câu này On time được dùng khi người nói/ người nghe không biết trước về sự việc nào đó.

She got to town in time. (Cô ấy đã đến thành phố vừa kịp lúc).

➔ Trong câu này In time được dùng khi người nói/ người nghe biết trước về sự việc nào đó.

– Sự khác nhau giữa On time và In time còn ở “hạn chót” của một công việc nào đó hay một kế hoạch cụ thể.

Ex: I have completed this work on time. (Tôi đã hoàn thành công việc này đúng hạn).

I have comepleted this work in time. (Tôi đã hoàn thành công việc này vừa kịp lúc).

*Các từ trái nghĩa với On time và In time:

(Bạn đã đi học đúng giờ).

You went to school late.

(Bạn đã đi học muộn).

(Anh ấy đã đến đây kịp giờ).

He got here too late.

(Anh ấy đã đến đây quá muộn).

*Thành ngữ với cụm từ In time:

Just In time: vừa kịp lúc, vừa đúng lúc

Ex: My family got to the station just in time to catch the train.

(Gia đình tôi đã đến nhà ga vừa kịp lúc bắt chuyến tàu).

Bạn đang đọc nội dung bài viết Phân Biệt Cách Dùng Maybe, Perhaps Và Possibly / 2023 trên website Thaiphuminh.com. Hy vọng một phần nào đó những thông tin mà chúng tôi đã cung cấp là rất hữu ích với bạn. Nếu nội dung bài viết hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!